筑摩《正史》乙内黑协土含白协茅‘
二。。人分授汁
。
—
赐给你用白色茅草包裹的黑色
泥土
。
日译本释
“
玄牡
”
作
“
黑色的泥土
”,
并出
“
卷后注
”
详加说明见筑摩《正史》「 尚害 』
禹真篇内坛‘
二
、
王者
、
五色刃土套封土右寸乙匕万社奎高寸
。
褚侯含建万扎伏
,
剔鸟其内方
色方角刃色刃土含割
下之含与之
、
社含立万七的
、
熹 今忆黄土套以万
、
直七‘
二白茅套以丁
寸
。
茅吐其刃潦忆取兮
、
黄以王者内四方套覆 今忆取含」七志乙
。
褚侯含取立万乙塌合
、
于
内褚侯内领土护南乙方角内色内土含茅‘
二包凡分与之乙刃分南乙力‘
、
乙乙内原文次「
兹内玄牡全锡
、、
、
直仓忆白茅含以丁寸」上含二乞‘
、乙。
玄止黑
、
援主刃封匕乌扎赴永染某吐河北省忆南
、
都
力
、乌再
万北
、
黑立北内色矛南乙
。
牡以打寸牛内乙七分意味力
‘通
匕含协
。
协求
、
土内意胜匕万上人
灯
。
译文《尚书
·
禹贡传 》
“王者封五色土为社,
建诸侯则各割其方色土与之
,
使立社
。
煮以黄
土
,
直以白茅
,
茅取其洁
,
黄取王者覆四方
。”
立诸侯的时候
,
赐以被封诸侯领地所在方位应有颜色
的泥土
,
并以白茅包之
。
玄为黑色
,
后主封地永乐县在今河北省
,
在魏都之北
,
黑是北方的颜色
。
释
“牡”
为
“公牛”
则于文义不通
。
今译作
“
泥土
”。
顺便说一下
,
笔者对日译本所出
“
随文注
”
以及
余条
“卷后注”
进行了初步的考察
,
发现有三分之一强的注解是为典故成语而作的
,
因此
很难发现日译本典故的误译之例
。
〔例〕《魏志十四
·
程显传》显至东阿
,
东阿令枣抵已率厉吏民
,
拒守坚城
。
中州《今译 》程显到东阿时
,
东阿县令枣抵已经率领吏民占据城头
、
坚守待敌了
。
筑摩《正史》程显护束阿到速匕赴 上吞
、
束阿刃令聚抵吐寸分‘
二官吏七人民含统率
激励七万
城奋防御匕守含固的赴
。
—
程显到东阿的时候
,
东阿县令枣抵已经率领和激励吏民固守城池
了
。
“
率厉
”
为六朝习语
,
应解释为
“
率领督促
”、“激励、
勉励
”。
中州《今译》视
“率厉”
为
“
率
”,
失译
。
〔例〕《魏志三十
·
东夷
·
韩传 》注引《魏略》子孙数世
,
至安帝延光四年时
,
故授复除
。
民院《白话 》还授予他的后代以过去的封授
。
筑摩《正史》以前艺打摇役免除刃特榷含受汁万协赴
。
—
和以前一样享有免
除摇役的特权
。
“
复除
”
为魏晋时语
,
应解释为免除赋役
,
日译本释义准确
。
〔例《昊志九
·
周瑜传 》今二君勤勤援引汉高河山之誓
,
孤用恋然
。
湖南 《 今注今译》把
“
勤勤
”
译作
“
频频
”。
筑摩正史》
“
于内真心心之比
”
—
因其真心诚意
。
汉魏六朝词语中的
“
勤勤
”,
往往不是表示动作的频率
,
而是表示对人的态度
,
是形容恳切至诚
的样子
。
《古文献整理与古汉语研究》
,
第页
日译本不误
。
〔例《蜀志十一
·
杨洪传》严未至键为而洪已为蜀郡
。
中州《 今译》后来李严尚未出任至键为太守而杨洪已经升任蜀郡太守了
。
筑摩正史》李敲力东灯键高太守内任‘
二南乙简‘二
、
榻洪才寸分‘
二蜀郡太守七含二赴
。
—
李严尚在键为太守任上的时候
,
杨洪就已经成了蜀郡太守
。
日译本
“卷后注”
见筑摩《正史》原文 「 敲未至键高而洪已高蜀郡 」 分南乙力
、
揭洪
力
‘李敲刃功曹
上含。九刃止李敲内键高太守内峙代分南。万
、
事突‘
二合为音‘
、。
践大昭内锐忆徒协
「至」立「去」忆改的石
。
『通锰 』礼「去」内字矛南乙
。
译文原文作
“严未至键为而洪已为蜀郡”,
但杨洪任李严功曹是在李严做键为太守的时期
,
故与事实不符
。
今从钱大昭说改
“至”
作
“
去
”。
《资
治通鉴》也作
“
去
”
字
。
此处日译本从卢弼说
“钱大昭
曰
‘
至
’
疑当作
‘去’ 。
弼按 《通鉴》作
‘去’ 。”
《三国志集解》
,
第页不墨守陈校本
,
符合史实
。
〔例《魏志二十七
·
王起传》夫孝敬仁义
,
百行之首
,
行之而立
,
身之本也
。
科
民院《白话 》 按照它去做
,
就能够立身
,
这是我们自身的根本
。
打分:
0 星