作品显 得异 常瑰丽多彩
”
〔见齐木道吉等
著《蒙古族文学简史》)
。
可 见
,
孔 明故
事对蒙古 小说 《青史演义》的创作
,
直接
产生了重要的影响
。
在日本 由于孔 明故事得到广 大读者的
喜爱
,
以中世纪五 大 战纪 文学之 一而著称
的小说《太平 记》
,
还在其第二十卷中专
门插入 了
“
诸葛孔 明事
”。
《三国 志演义》
传 入朝鲜 以后
,
对朝鲜十八 世纪
“
军淡小
说
”
的形 成
,
也有 很大 的影 响(当时已有
朔文 选译 坊刻 本 《 华容道》
、
《三 国志》
等 数 种)
。
其次
,
对于戏曲
、
说唱艺术等创作的
影响
。
在 戏剧方面
,
我国壮族
、
傣族 等都曾
将汉文 《三国志演义》 或三 国戏
,
翻 泽
、
改编成 壮剧
、
傣剧《 三 国》 连台本 戏 上
演
。
连 台本戏《 三国演 义》是云南 富宁壮剧
“
卜 八 大本
”
之一
,
其 中 《三气 周瑜》
、
《者葛亮 智取三城》
、
《 失街亭》
、
《空
城计》等 壮剧孔 明戏 还经 常作为单折戏或
单本 戏演出
。
云南白族 吹吹 腔传统剧目中
,
有 很多孔明故 事剧
。
例如
,
云龙吹吹腔传
统剧目有 《三顾茅庐》
、
《 三 闯辕 门》
、
《 张飞负 荆》
、
《火烧 博望 坡》
、
《鲁肃
求计》
、
《华荣〔容〕道挡曹》
、
《 东吴
招 亲》
、
《 失街 亭》
、
《空城计》
、
《 斩
马诬》 等
,
鹤庆 吹吹腔 传统居 J目有 《 取四
郡 (又 名一 气周瑜 )》
、
《芦花荡(又 名
三气周瑜)》
、
《老赵云力斩五 将(又名
诸葛亮智取三城 )》
、
《失街亭(包 括 空
城计
、
斩马傻)》
、
《 收姜维》 等 等
。
在越南
,
二
一1一世 纪前 半
期以前
,
不仅 华
侨经常演出三国戏
,
而且三国故事中的主
要人物和清节还 成 为越南戏剧的题 材
。
自
从 《 三国志演义》在邻邦泰国广泛流传以
后
,
泰国舞 台上也演 出计取荆州少三气周
瑜等 孔 明故事
。
在 说唱文艺方 面
,
我 国蒙 古族民间艺
人已用
“
比图
”
好来宝( 即问答 式的对口好
来宝)形式来 演唱三国故 事
。
长篇的三国
故 事及其孔明故 事
,
不仅是蒙 古说书 的主
要节目
,
而旦 还是锡伯族
、
达 斡尔族民间
说书 的重要内容
,
受到群众的欢迎
。
诗 歌创作方面
,
蒙古族 诗 人有 《 魏蜀
吴 三 国叙 事诗》 的创作
。
邻邦泰国诗人曾
以三 国故事中的三 气周瑜等为题材
,
赋诗
吟诵
。
美术创作方 面
,
孔明形象及故事还成
为日本美术家的题材
。
许多《三 国志演义》
日译本都有 孔 明故事的插图
。
笔者1 9 6 3
年春季在杭州 西湖参观 火柴 盒贴 展 览 会
时
,
还曾见过 孔 明形象被绘制成日本火 柴
盒贴的图案
,
正面半身
,
威武英发
,
炯炯
然有 神
,
与中土传 说颇有 差异
。
由此可见
,
孔 明故事深受 外国群众的喜闻乐 见
,
而且
还被 异域 化了
。
孔明形象及其故事
,
不仅传播到兄弟
民族 地区
,
而 且远及域外诸国
,
产生 了不
可忽视的影响
。
罗贯中在民间故事传说等
基础 上 塑造了这个光辉 的形象
,
完全无愧
为 国际艺术画廊上 的一颗明珠
。
这无疑是
我们民族 对世 界文化艺术之林所作出 的宝
贵贡献
。
( 责任 编辑
胡邦炜)
打分:
0 星