之类的话语
,
两个主体平面不相容
,
说汉语的人凭语感会认为它们是悖理的
。
例如
:
8
.
可 一
转眼
,
便又 对人笑道
:“那个家回不去,
我就回这个家来
。
”
9
.
“我哪儿也不去。”
门帘一动
,
岳母已穿戴整齐走了出来
。
10
.
原来狗剩哥早撇开我
,
引着日本人朝另外一个方向跑去
。
不过在某些场合
,
我们也可以听到这样的话语
:
用的代词
“这”
的另一个意义
,
即
“
到这样的话语
:“我们
到这个地方去
。
在同类事物 中说话所涉及的一个
,
而不
”
但这里是
是别的
。
”
这
个意义与说话人无关
,
所以不能限制参考点
。
二
、
非语言手段的制约
。
这里所说的非语言手段的制约
,
是指人们的生活经验在言
语活动中对思维的联想作用的 限制
。
在现实生活中
,
有一些地方在一般情况下人是不可
能去的
。
这种生活经验
,
使得人们在想象中也很难将自己放在这样一 些实际上去不了的
地方评价动作
,
空 间参考点的选择 由此失去了某种程度上的任意性
。
在有些场合
,
只能
.
用趋 向动词
“去”
,
‘
如
:
掉进万丈深渊去了
,
朝太阳飞去
,
沉下河去
,
等等
。
在另一些
‘
场 合
,
则只能用趋向动词
“来”
,
如
:
从海底浮上来
,
从天上掉下来
,
一个念头从头
脑里冒出来
,
等等
。
前一种场合
,
说话人只看到离开自己的相对运动
;
、
后一种场合
,
只
能看对朝向自己的相对运动
。
有人曾经用这样一个例子
,
说明说话人必须以自己在说话时刻的 位置来定
“
来
、
去”的立足点
。
如
:
我听说夏天的 松花江很美
,
到哈尔滨旅行的人都喜欢到松花扛来
(认为此处应该用
“
去
”
,
因为说话人是在北京)
。但
这实际上并不是因为说话人是 在北
京限制了只能用
“
去
”
,
而是说话人的生活经验
(未到过哈尔滨)
和心理定势
(不与哈
尔滨人认同)使然
。
女口果换一个哈尔滨人说这句话
,
那么 即使他在北京
,
他也完全可能
用趋向动词
“来”
。
需要指出的是
,
非语言手段的制约
,
并不是一种强制约关系
。
在一
定场合下
,
人的特殊生活经验可以使上述制约失去作用
。
’
(本丈责任编样
叶伯泉)
(上接第7 1页)
这样
,
往往事与愿违
,
产生武松打狗之类的滑稽效果
。
三
、
《三国》通过对比
,
川方人
物的性格均能鲜明显 现出来
;
而有些 历史小说则只有正面人物有性格
,
反面人物只起陪
衬作用而见不出性格特点
,
未免同样笔墨
,
效果减半
。
四
、
笔下人物被严格控制在作家
审美理想 和主观意 图之 下
,
几乎无按自我性格逻逻行为的 自由
,
因而
,
违背人物性格逻
辑的描写比比皆是
。
这几点相互作用的合力
,
便产生了水滴石穿
、
集腋成裘的效果
,
人
物形象的黯然失色
,
艺术魅力的相应减退
,
就从这里一步步扩散开去
。
<三国志叙
》
。
《 古 今小说 评林》
。
<<三国志演义>序>
。
《中国小说史略>
。
<小逻辑》
,
第26 2页
.
回《读三国志法 》
。
二十四回回首总评
。
叨三十五回何首总评
。
二十二回回首总评
,
三十回回首总评
。
O三十四回回中夹评
。
莫泊桑
《
‘小说,
”
·
恩格斯语
。
见<马克思恩格斯选集>第4卷
第344页
。
二十回回 首总评
。
吵<小说面面观》第弱页
。
二回回中夹评
。
鲁迅《中国小说的历史的变迁》
。
、
(本文责任编样叶伯泉)
打分:
0 星